發表時間:2021/4/19 10:19:10 閱讀次數:
隨著我國與其他國家之間的交流溝通越來越多,與那些先前鮮少聯系的國家如今也有了越來越多的聯系,隨著交流的不斷深入,需要的翻譯人員也越來越多。學習小語種也成為了一股熱潮。小語種 ,顧名思義就是相對英語來說,平時極少會用到或者鮮為人知的語言,只有少數對應國家才會使用的語言,例如歐洲的意大利語、瑞典語、塞爾維亞語,亞非的波斯語、印尼語等。這些語言我們鮮少接觸,更談不上學習運用,這就造成了巨大的小語種翻譯人才缺口。
在日常生活中最常用的就是英語翻譯,只有在特定場合和相關領域才會使用具體的語種翻譯。目前除了主流語種,一些小語種的翻譯的需求增長也很快。但是,由于學習小語種的人較少,導致翻譯資源匱乏,所以在服務報價時通常都較高。這里就分析一下是什么原因導致小語種翻譯價格偏高:
1、小語種使用范圍有限。
漢語在世界上的使用人數是第一,約有15億人,但英語為母語的國家有十余個,以英語為官方語言的國家超過七十個。所以英語是世界上最通用的語言。任何兩個非英語國家的人想要交流,最好的媒介也就是英語。而小語種僅在部分國家作為官方語言。有的甚至只有一個國家用,比如日語。所以適用范圍有限,市場需求有限,也自然不會大幅度普及。
2、小語種翻譯人員少
在翻譯專業中還是英語系的學生占比多。在小語種院校中每一屆一共就只有幾十個人,而且畢業之后很大一部分人不從事翻譯工作,所以小語種翻譯人員越來越少。翻譯行業也同樣是物以稀為貴,所以小語種翻譯價格勢必要提升。
3、教育資源有限
英語是國家教育部主推的第一外語,義務教育必修課。 英語老師人數明顯多于小語種。學好英語就是通向世界的一扇大門。而小語種一般都是大學才可能開設的課程。有小語種專業,也有輔修。小語種專業一個班學生20-30人,數量不多,從事翻譯或者老師的人數很少。所以師資力量有限,教育資源有限。
雖然個別地區高中也會開設小語種,比如東北的某些高中開設俄語和朝鮮語,這種情況計較少。社會上也有少量培訓班,但是大都聚集在北上廣等大城市,大部分是社會人士工作需要,或者需要去目的國留學的大學生。小城市基本沒有小語種培訓機構。
4、翻譯難度大
要能勝任翻譯工作需要扎實的語言基礎,翻譯工作并不是很容易就能完成的,在翻譯的過程中會發現小語種翻譯的難度要大于英語翻譯。同時,相較于英語翻譯,公司和個人對于小語種翻譯的需求并不旺盛。而一個優秀的小語種翻譯人員必然擁有豐富經驗,一般都是從業多年,業務能力強,所以小語種翻譯價格高也是必然的。
5、市場需求量有所提升
由于國家、地區間的交流日益頻繁,來進行商務貿易、體育賽事、藝術活動、訪問游玩等活動的外國人也越來越多,對于語言交流的需求也日益擴大。因而現在大眾對小語種翻譯的需要也非常大,例如,進行跨國商業合作的合同翻譯,出國游玩駕照翻譯,還有一些小語種文學作品的翻譯等專業或者是不專業的翻譯需求。但現在市面上小語種的翻譯質量良莠不齊,如何讓挑選信得過的小語種翻譯公司也成為有小語種翻譯需求客戶的煩惱。那么接下來就說說怎么選擇合適的小語種翻譯公司:
1.營業證件齊全。
2.有翻譯經驗豐富的翻譯人員。
3.售后服務完善,出問題能及時修改。
靈格翻譯擁有小語種達30種小語種翻譯服務,眾多母語小語種專業譯員。小語種的母語資質翻譯更利于保質翻譯質量。
★靈格小語種翻譯涉及一帶一路、歐美大陸幾乎所有語種;
★并且可根據客戶需要提供加急翻譯服務;
★靈格翻譯注重每個客戶的每次翻譯任務,譯文深受客戶好評,這也為靈格贏得了越來越多的忠實客戶。