發(fā)表時間:2021/4/30 9:55:44 閱讀次數(shù):
聽力在口譯過程中的重要性不言而喻,很多練口譯的小伙伴發(fā)現(xiàn)自己英譯中做不好往往不是筆記的原因,而是英語聽力不過關(guān)。
練聽力的誤區(qū)之一就是以為練了泛聽就是練了聽力。泛聽很重要,且形式不拘一格。泛聽的意義在于壓力小,好承受,范圍廣。也就是說,插著耳機漫無目的地聽,就是泛聽,沒有要求自己將聽出來的內(nèi)容以要點的方式,用腦或筆記等介質(zhì)存儲、整理、處理,就是泛聽。泛聽有許多積極意義,不可磨滅。
但是泛聽并不是萬能的,在沒有充分和必要的精聽為主導的前提下,甚至往往是近乎徒勞的。而精聽是真實的,踏實的,扎實的,務(wù)實的。
泛聽的材料可以不拘一格(新聞廣播、影視劇等),但精聽開練之前,卻必須要選擇適合自己水準的,否則便沒有了意義。而適合自己的材料,往往是別人不太好推薦的,因為每個人的情況都千差萬別,擅長的方向也不一樣,大家應(yīng)該根據(jù)自己的愛好、需求、水平來決定適合自己的素材。
如何進行精聽?
1. 嚴格聽寫
顧名思義,要做嚴格聽寫,素材本身最好有現(xiàn)成的文稿,或者是配有文本的新聞,反復聽寫,一遍一遍直至認為已經(jīng)不是聽的問題了,確實是地名人名或生詞、生僻詞等造成聽不出,再開始對照文稿。
然后對照文稿,如果對照后發(fā)現(xiàn)確實是生詞問題,用字典+筆記處理。如果發(fā)現(xiàn),就是已經(jīng)會的詞,單純是沒聽出來,那么這就是另一種問題了,請反復仿照音頻中的聲音模仿,當成聲音去模仿。
然后通讀,把邏輯捋順,再聽幾次全文,保證自己在遇到同樣的情況可以順利過關(guān)。
2.要點聽寫
將所聽內(nèi)容的每句話的核心內(nèi)容聽寫(這也是口譯的基礎(chǔ)練習);要點聽寫旨在鍛煉信息及邏輯重點的提取和存儲,在摘錄重點的同時耳朵還要聽,也是在練同步的能力。
3.要點復述
最好不記筆記,在聽完某段錄音后,迅速暫停聽力,并復述之前1-3分鐘的錄音的大概內(nèi)容。
注意:
1)復述內(nèi)容時間可以通過練習逐漸加長,充分鍛煉外語信息存儲和提取的能力和速度,這點對考試和口語實用以及口譯都是很重要的練習;
2)可以采用外語和母語兩種方式的復述,外語復述可以練信息的存儲與提取,同時可以練習口語,母語復述可以練信息存儲后在轉(zhuǎn)化成母語的脫口速度,這兩種在初級階段肯定是母語復述更簡單,高級階段則恰恰相反,當然跟信息的復雜程度密切相關(guān)了。
靈格聽譯字幕組成員已成功為企業(yè)宣傳片、城市各類賽事視頻、各類教學課件等完成原文聽寫、人工翻譯、字幕制作、后期合成一系列服務(wù)。
聽譯范圍包括:
教學視頻聽譯、國外公開課等多媒體教育課件
企業(yè)外語宣傳片(廣告片、產(chǎn)品介紹、培訓視頻等)
影視資料(電影、電視劇、綜藝、科教片、專題解說片、紀錄片、動畫片等等)
政府公益片
各種微電影外語配音
字幕制作,后期合成
視頻聽譯一般需要經(jīng)過語音聽寫、人工切分時間軸、人工翻譯與校對、視頻壓制等多個流程。靈格匯聚了大量外籍多媒體專業(yè)人員和愛好者,通過協(xié)統(tǒng)配合,靈格可以按照客戶所需輸出各類聽譯產(chǎn)品。