国产丝袜视频一区二区三区-亚洲日韩国产成网在线观看-亚洲综合色自拍一区-亚洲最大成人网站

新聞動態 / NEWS Information

您現在的位置:無錫翻譯公司 > 公司動態 > 新聞動態

專業進行法律翻譯的方法

發表時間:2021/4/6 14:46:12  閱讀次數:

眾所周知,法律翻譯是翻譯中的高級服務,主要服務律師事務所,外資企業,進出口公司、公檢法機構等,由于法律文本的專業性和特殊性,翻譯的質量要求和技術難度可想而知。


法律翻譯,包括口譯和筆譯,在國內、國際交往合作中起到日益重要的作用。法律翻譯工作除了對譯員及相關的條件提出較高的要求外,還受制于法律語言本身的特點,對于譯員的翻譯能力和專業知識儲備都有一定的門檻和要求。


就律師行業而言,越來越多的國際客戶和案例要求各類涉外律師掌握專業的法律英語,甚至也會在工作中涉及專業法律翻譯的工作職責。

如何高質量地完成法律翻譯?

1、 掌握專業表達與特有術語

翻譯的準確性是法律翻譯的基本要求。與通常表達相比,法律語言中存在大量專業的表達,準確翻譯法律術語,除日常的積累外,還需要參考相應的法律詞典,有時也需要使用搜索引擎進行檢索。

 

2、 保持文本格式的一致性

法律是嚴肅的,法律文件亦是如此。嚴肅這一特點不僅體現在語言、內容上,文件格式是其中首要,也是非常重要的一方面。在法律翻譯中,譯文格式的好壞,占整個翻譯的比重很大。有時,如果不按照原文格式排版,會讓客戶無法看懂譯文。所以,在進行法律翻譯的過程中,首先要把格式調整好。

 

3、理順中英文邏輯

中英文文本在用詞與句子結構方面的差異上,實際反映的是中英文邏輯思維方式的差異。英文作為形合語言,邏輯關系需要連詞表明句段中的邏輯關系,在思維注重先果后因,而中文強調意合,很少使用連詞,在邏輯思維方面注重由因及果。

因此在處理英文法律文本時,一方面需要將長拆分為短句,還需將各短句進行順序的調整,以更符合中文的邏輯思維習慣。在中譯英時,則需要通過使用連詞、介詞、副詞或者從句的形式將句子中的邏輯關系清晰的呈現出來。


小結:

由于法律文本較普通文本有其特殊性,在翻譯過程中,從詞語到句子,再到內容邏輯都需要特別細致,為使得法律翻譯更為專業、準確,一方面自然離不開不斷地學習與練習,另一方面,通過合適的翻譯工具進行輔助翻譯,提高翻譯效率與準確率,才能更好地發揮法律翻譯對于法律工作的輔助作用。

相關新聞

  • 服務熱線:0510-85258331
  • 地址:無錫市經開區金融三街嘉業財富中心6號樓2007室
  • 微信:19851044336
  • E-Mail :mailbox@wx-lingo.com 百度地圖網站地圖

  • 聲明:網站部分圖片來自互聯網,如有侵權,請及時通知,我們會及時更換!
版權所有:無錫靈格翻譯有限公司??蘇ICP備18045496號?

蘇公網安備32021402002103號

398642425

主站蜘蛛池模板: 久久无码专区国产精品| 国产精品v片在线观看不卡| 18禁黄网站免费| 人妻去按摩店被黑人按中出| 99热久久这里只精品国产www| 亚洲av毛片一区二区三区| 开心五月激情综合婷婷色 | 成熟丰满熟妇av无码区| 国语少妇高潮对白在线| 日韩人妻无码一区二区三区99| 又大又长粗又爽又黄少妇毛片| 女人扒开腿让男人狂桶30分钟| 亚洲国产成人精品无码区二本| 理论片午午伦夜理片久久| 国产精品无码av天天爽| 大学生粉嫩无套流白浆| 末发育娇小性色xxxxx视频| 国产亚洲成av人片在线观看| 曰本无码人妻丰满熟妇啪啪| 双乳奶水饱满少妇呻吟| 亚洲午夜久久久精品影院| 毛片免费全部无码播放| 少妇人妻无码专区视频| 精产国品一二三产区蘑菇视频| 97精品伊人久久久大香线蕉| 丁香花视频免费播放社区| 日本精品少妇一区二区三区 | 久久人人玩人妻潮喷内射人人 | 先锋影音xfyy5566男人资源| 午夜肉伦伦影院| 48沈阳熟女高潮嗷嗷叫| 久久青青草原亚洲av无码麻豆| 免费无码av片在线观看播放| 麻豆产精国品一二三产区区| 国产精品麻豆成人av电影艾秋| 国产日韩av免费无码一区二区| 日产精品一区二区| a级毛片高清免费视频就| 国产精品欧美久久久久无广告 | 亚洲av日韩av永久无码绿巨人| 久久精品国产久精国产爱|